深圳龙岗律师
深圳龙岗律师
深圳龙岗律师
马上拨打深圳龙岗律师免费咨询电话:
180-8888-6636(陈志钧律师)

《法律英语》每日一帖:action 诉讼;行为;作为

2008年11月18日深圳龙岗律师网原创

action一般被译为“诉讼、行为、作为”等。例句:

The creditor brought an action against his debtor.

译:债权人对债务人提起了诉讼。

To get damages from Ms. Yung, you must bring an action against her and prove your case.

译:要想从杨太太手中得到赔偿,你必须起诉她,并证明你的请求。

读者还可以牢记以下简单短语:

forms of action 诉讼格式

cause of action 诉因,诉讼理由

right of action 诉权,诉讼权利

action at common law(equity) 普通法(衡平法)诉讼

action in personam 对人诉讼

action in rem 对物诉讼

action of contract 合同之诉

action of trespass 侵权之诉

action 、suit 、charge 、accuse 均可以表示诉讼,action现在即指普通法的民事诉讼又指衡平法的诉讼,但高等法院家事分庭有关婚姻无效或解除的诉讼中,仍用suit。

深圳龙岗律师
相关新闻